Tag: Traduzioni professionali

  • Traduzioni Giurate

    Ecco come funziona il processo di traduzione giurata:

    1. Il traduttore, dopo aver svolto la traduzione in modo impeccabile, si presenta presenta di fronte al funzionario del Tribunale per l’asseverazione, la procedura in cui giura che il documento è stato tradotto fedelmente all’originale.

    2. Dopo l’asseverazione, sempre in procura, viene svolta la legalizzazione, ovvero l’attestato di validità legale della firma del pubblico ufficiale che ha siglato la traduzione giurata, fondamentale se i documenti che devono andare all’estero, poiché l’asseverazione in tribunale ha solo valore legale per l’Italia.
      Esiste, però,
      una certificazione che sostituisce la legalizzazione, se nel paese di destinazione del documento è stato riconosciuta, sottoscritta e ratificata la Convenzione dell’Aja del 1961: questa è l’apostilla.

    Per saperne di più sulle nostre traduzioni legali e giurate

  • Traduzioni di qualità: Agostini Associati rinnova la certificazione

    Agostini Associati, agenzia di traduzioni professionali, ha rinnovato per la dodicesima volta la certificazione di qualità UNI EN ISO 9001:2008 ottenuta per la prima volta nel 1998 come prima società del settore.

    Il sistema di gestione della qualità secondo questa norma prevede la piena soddisfazione delle esigenze del cliente e il superamento delle sue aspettative attraverso l’ottimizzazione di tutti i processi organizzativi della società.

    “Il nostro impegno è sempre stato quello di offrire il servizio migliore per trasparenza commerciale, qualità, riservatezza e velocità – dice Carla Agostini, amministratore -. E’ proprio grazie a questa professionalità che Agostini Associati è una delle prime società in Europa ad aver superato la conformità alla nuova norma UNI EN 15038:2006; la prima norma europea di settore che specifica i requisiti qualitativi che i servizi di traduzione devono possedere. Aver superato anche la conformità alla nuova norma europea è motivo di grande soddisfazione e un risultato concreto che documenta il grande impegno di tutta l’organizzazione”.

    Nata nel 1997 e con sedi in 3 paesi, Agostini Associati fornisce traduzioni professionali in 100 lingue di contenuti strategici per le aziende, quali bilanci, materiali di marketing, contenuti editoriali. In Italia ben il 70% delle aziende dell’indice FTSE MIB hanno scelto Agostini Associati per la qualità dei servizi di traduzione e interpretariato.

  • EBA FORUM 2010: traduzioni professionali di siti Internet

    Milano, 12-14 maggio 2010Agostini Associati, società leader nei servizi di traduzioni professionali in 60 lingue, è presente come sponsor all’edizione 2010 di EBA Forum (Stand B61), l’evento dedicato al marketing innovativo con forte orientamento al Web.

    L’azienda presenterà un servizio di traduzione totalmente innovativo dedicato al Web marketing e in particolare alla traduzione dei siti Internet multilingue: la traduzione dei Metadati.

    Questo nuovo servizio di traduzione Web permette ai siti Internet delle aziende, tramite la traduzione di metadati, di essere maggiormente visibili sui motori di ricerca come Google o altri (ad esempio Baidu per il cinese, Yahoo per il giapponese, Yandex per il russo e ovviamente ancora Google per la maggior parte delle altre lingue), creando le basi per il SEO (ottimizzazione naturale sui motori di ricerca).

    Pertanto, il servizio è l’ideale per i siti che nella lingua sorgente (quella da cui si parte) hanno già fatto un lavoro di ottimizzazione naturale.

    Gli elementi fondamentali da tradurre nel testo sono: titolo, descrizione e parole chiave. Infatti, sono i 3 elementi particolarmente rilevanti perché i primi ad essere catturati dai motori di ricerca. Oltre al , alla e alle , rimane necessario effettuare la traduzione del testo dell’intera pagina web () utilizzando le parole chiave selezionate.

    Per velocizzare i tempi del mercato, il servizio permette di tradurre le pagine del Sito Web direttamente sul codice HTML oppure caricarli direttamente sul CMS del cliente. E’ disponibile infine il “testing – revisione” della versione finale caricata sul web (ciò serve soprattutto per lingue come arabo, russo, cinese e giapponese che vanno controllate dal madrelingua).

    Agostini Associati vi aspetta allo Stand B61 per illustrare l’innovativo servizio di Traduzione Web e per il sorteggio di ricchi premi!

    Fonte: http://www.agostiniassociati.it/eba-forum-traduzioni-marketing.php

    EBA Forum si tiene dal 12 al 14 maggio presso FieramilanoCity.

    Ingresso: Porta Scarampo – Padiglione 1 – Viale Scarampo – Milano.