Potrà mai Skype Translation sostituire il lavoro dell’interprete?

Un tema che a noi di Epos sta molto a cuore, e di cui abbiamo già parlato in precedenza, riguarda la poca efficienza della traduzione automatica, ovvero quella effettuata da macchine e non da persone, e che quindi non potrà mai offrire la stessa qualità di una traduzione svolta da un traduttore.

È di pochi mesi fa la notizia, pubblicata dal Sole24Ore, che ora, oltre ad esserci strumenti per la traduzione automatica di testi scritti, Microsoft ha lanciato un nuovo servizio che permetterà di tradurre le conversazioni su Skype in tempo reale, grazie ad un algoritmo che sfrutta le memorie cloud.

Il servizio sicuramente renderà più facile la comunicazione tre due persone di nazionalità diversa, ma siamo sicuri che potrà offrire una traduzione di qualità come quella svolta da un interprete professionista?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.